Recently I came across the question of translating the word “unlock” into another language. In Vietnamese the word would be translated “mo khoa” or “open lock”. This got me thinking why they didn’t just use the word “lock” with another word that means to undo, the same function as “un-” in English.
When I thought about […]
Today I ran across an academic paper of questionable standards on the possible relations or origins of Vietnamese pronouns from a number of languages including Chinese languages, other Southeast Asian languages, and even French, English, and Japanese.
The paper is titled “Đại Danh Từ Tiếng Việt” (Vietnamese pronouns) and the authors are Nguyễn Đức Hiệp and […]
One of the more difficult aspects of learning Japanese as a foreign language is learning the writing system especially the thousands of kanji characters necessary to be considered literate. One must strive to practice reading the characters one has already learned and attempt to learn new ones. In Japan manga is popular for people of […]